Film | Press
entertainment industry is learning to function globally, and in
order to do this, translators, interpreters, voice-overs, subtitlers,
proofreaders, and editors are needed. Film industry is the most
salient and broad as far as opportunities are concerned. However,
other areas of the media such as television, magazines, or newspapers
could have similar translating, editing, or lexicographic needs.
is a global communication solutions company offering subtitling
and website translations as their primary services. With a worldwide
network of mother-tongue translators, Softitler can provide subtitles
in 32 different languages through mediums such as Webcast, DVD,
film, video, and satellite, and they seek skilled and enthusiastic
language specialists for translators, editors, and proofreaders
& Script International Ltd. offers an incredible variety
of services. Subtitling, script translation, voice-overs, dubbing,
website localization, transcription, interpreting, and foreign
language artwork and copywriting. VSI is always looking for skilled
translators, voice-overs, and other language artists, and accepts
applications on a continual basis.
is a full service dubbing, subtitling, translation, and web publishing
company. These services cater to the entertainment, education,
and corporate domains. Their language employees are all native
speakers and have varying areas of expertise. You could be what
they are looking for.
stands for Software and New Ideas, prides itself in creating viewer-oriented
products for television, DVD, video, film, and satellite industries.
Subtitling and dubbing are the main services provided through
Sofni, but they work through the entire editing and insertion
process with their clients. Also, Softni designs and sells dubbing
and subtitling software.
Other areas of the media have language needs also. Many magazines,
newspapers, or other publications are translated into foreign
and distributed in various locations worldwide. Begin by contacting
international publishing companies, multilingual magazines, and
University presses. These companies will give you an idea of their
employment needs, which will most likely involve translation,
proofreading, and terminology experts.
Radio / TV
Many international broadcasting companies are searching for professionals
with a strong linguistic background for their Radio/TV Marketing
Departments in the target countries.
(Eternal Word Television Newtwork)