The graduate certificates are presumably more intensive
than the undergraduate certificates. The main noticeable difference
between the two is that graduate certificates have a bachelor's
degree as a prerequisite.
of California at Los Angeles
The UCLA Extension program prepares students for legal translation
and interpreting. This one-year certificate program consisting of
8 required courses
is taught in Spanish/English, Korean/English, and
Chinese/English. Candidates for admission must be bilingual, with
a BA in language or a related field preferred.
State University at Los Angeles
For this Spanish/English Legal Interpreting and Legal Translation
certificate, there are 7 required courses, 28 credit hours. However,
none of the courses may be taken concurrently, and no more than
one quarter can be missed. The program is designed to help students
pass county, state, and federal certification examinations, although
there are 2 optional courses for medical translation and interpreting
GSU offers a 15-credit certificate in Translation, as seen in
this web link. The two languages available are French and Spanish
into English, and a B average must be maintained at all times.
An interpreting program is also offered, focusing on simultaneous
and consecutive training, and including a mandatory research project.
This university offers a Spanish/English bilingual legal interpreting
certificate that follows the same pattern as their master's degree
program. The certificate requires 12 credits, and classes are
also taken in the summer. The student must be enrolled in another
graduate program in order to participate.
Located in New York, Binghamton has a Translation Research &
Instruction Program, TRIP, offering a literary or a non-literary
translation certificate. Languages are French, German, Korean,
and Spanish into English, although other language pairs can be
arranged as needed. Each certificate requires completion of 16
Institute of International Studies
The Monterrey Institute, in California, offers two interpreting
certificates in Spanish/English only. Medical interpreting and
Court interpreting are offered throughout the year in order to
foster professional careers in these areas. The programs are designed
to help students pass competency qualification exams in certain
states, and are taught at introductory, intermediate, and advanced
of Wisconsin at Milwaukee
UWM offers a 24-credit translation certificate, that can be partially
completed at the undergraduate level. The credits are divided
eight 3-credit courses where basic and specific translation skills
learned, and the program includes an internship.
Two distinct Spanish/English certificates are obtainable at WFU.
The first in Spanish Translation and Localization, STI, introduces
the translation techniques and application of software, concentrating
also in stylistics and grammar. The Spanish Interpreting certificate
offers an introduction to interpreting along with a background
in translation/linguistics. Both involve an internship to use
learned skills in a professional environment.